米国さん

英語など

Zootopia 警察官バッジを市長から授与される場面と両親にお別れする場面

f:id:akarin555:20180629151323p:image

市長「ベルウェザー君 準備してくれ」

Bellwether, make room, will you?

ここでmake roomという文を使うのか

市長「さあ笑って!」

Let's see those teeth!

記念写真を撮る時はこの表現

 

駅で両親とお別れの場面

父「ジュディ 君を誇りに思うよ」

- We're real proud of you, Judy.

父「そして心配だ」

- Yeah, and scared too.

父「まさに誇りに思うと心配の合わせ技だよ」

- Really, it's kind of a proud-scared combo.

 

Kind ofという文はいろんな意味で使われているようで、まさにとか どちらかと言えば などの他に

〜の種類 という使いかたもされる。